Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

увличам се

  • 1 увличам

    1. carry away, carry with one; sway, captivate, transport; fascinate, enthral; sweep along, sweep off o.'s feet; storm
    тази работа увлича this work is most engrossing/absorbing/fascinating
    увличам някого в разговор engage s.o. in conversation
    увлечен в работата си engrossed/absorbed/deep in o.'s work
    2. (отвличам) carry, sweep (along, away)
    увличам се warm up (to a subject); be carried away, be/become infatuated (with); be/become absorbed/engrossed (in)
    лесно се увлича he is easily carried away
    увличам се no be carried away by; be taken up with; become wrapped up in; sl. go mad on
    не се увличай разг. draw it mild
    * * *
    увлѝчам,
    гл.
    1. carry away, carry with one; sway, captivate, transport; fascinate, enthral; sweep along, sweep off o.’s feet; storm; \увличам някого в разговор engage s.o. in conversation;
    2. ( отвличам) carry, sweep (along, away);
    \увличам се warm up (to a subject); be carried away, be/become infatuated (with); be/become absorbed/engrossed (in); не се увличай разг. draw it mild; \увличам се по be carried away by; be taken up with; become wrapped up in; go in for; sl. go mad on.
    * * *
    carry away ; enthrall {enTrO;l}; infatuate ; sweep {swi;p} (публика); transport ; become infatuated (се)
    * * *
    1. (отвличам) carry, sweep (along, away) 2. carry away, carry with one;sway, captivate, transport;fascinate, enthral;sweep along, sweep off o.'s feet;storm 3. УВЛИЧАМ ce no be carried away by;be taken up with;become wrapped up in;sl. go mad on 4. УВЛИЧАМ ce warm up (to a subject);be carried away, be/become infatuated (with);be/become absorbed/engrossed (in) 5. УВЛИЧАМ някого в разговор engage s.o. in conversation 6. лесно се увлича he is easily carried away 7. не се увличай разг. draw it mild 8. тази работа увлича this work is most engrossing/ absorbing/fascinating 9. увлечен в работата си engrossed/absorbed/deep in o.'s work

    Български-английски речник > увличам

  • 2 увличам

    увли́чам, увлека̀ гл. ziehen unr.V. hb tr.V., mit|reißen unr.V. hb tr.V., hin|reißen unr.V. hb tr.V., mit|packen sw.V. hb tr.V.; увличам се 1. sich hin|reißen lassen unr.V. hb; 2. ( влюбвам се) sich verlieben sw.V. hb; увличам тълпите след себе си Die Menschenmenge hinter sich ziehen; Признавам, че малко се увлякох по нея Ich gebe es zu, ich habe mich ein bisschen in sie verliebt.

    Български-немски речник > увличам

  • 3 увличам

    гл 1. (повличам) entraîner, traîner après soi, emporter; 2. (завладявам вниманието) captiver; absorber, attacher, enchanter, passionner, saisir; 3. (очаровам) charmer, ensorceler; увличам се 1. s'enthousiasmer pour, se passionner pour, s'adonner а; 2. être absorbé par qch; 3. (влюбвам се) s'éprendre de qn, tomber amoureux de qn, s'enticher de qn, être coiffé de qn, se toquer de qn.

    Български-френски речник > увличам

  • 4 увличам

    увлѝчам нсв
    увлека̀ св
    1. (повличам) trascinàre, attràrre
    2. (завладявам вниманието) appassionàre, affascinàre
    2. (в работа) sprofondàre

    Български-италиански речник > увличам

  • 5 увличам

    entrain

    Български-Angleščina политехнически речник > увличам

  • 6 become infatuated

    увличам;

    English-Bulgarian dictionary > become infatuated

  • 7 sweep

    {swi:p}
    I. 1. нося се, понасям се
    преминавам бързо, профучавам (past, along, down и пр.)
    2. движа се тържествено/величествено/плавно
    3. влача се по земята (за дреха)
    4. простирам се, извивам се
    the coast line SWEEPs away to the east бреговата линия се вие далеч на изток
    5. мета, измитам, помитам (и прен.)
    to SWEEP the board обирам всичко (при хазарт)
    спечeлвам всички награди/отличия (при състезания)
    6. нахвърлям се върху, връхлитам, преминавам през, опустошавам, унищожавам, помитам
    to SWEEP the seas of one's enemies очиствам моретата от неприятелски кораби
    7. докосвам леко с ръка/пръсти
    8. прекосявам във всички посоки, кръстосвам
    9. претърсвам, разглеждам с телескоп и пр., хвърлям бърз поглед, обхващам с поглед
    10. обстрелвам с артилерия, имам в обсега си
    11. спечелвам с голямо болшинство, увличам, повличам
    запленявам, довеждам до възторг (публика и пр.) (и с away)
    to SWEEP a costituancy спечелвам с голямо мнозинство в избирателен район
    to SWEEP someone off his feet увличам някого, докарвам някого в луд възторг
    12. чистя, прочиствам (канал, дъно на река и пр.)
    13. прокарвам (крива и пр.)
    14. карам (лодка) с дълги тежки гребла
    to SWEEP under the carpet потулвам, скривам
    sweep along нося, влека със себе си (за течение и пр.), увличам (публика и пр.), понасям се (с тълпа, поток и пр.)
    sweep aside прен. отминавам/отхвърлям с пренебрежение
    sweep away измитам (сняг и пр.), отстранявам, отнасям, помитам, унищожавам напълно, ликвидирам бързо, изчезвам, изгубвам се (за звук и пр.)
    sweep by отминавам бързо, профучавам, минавам тържествено
    sweep down влека, отнасям със себе си, връхлетявам върху, спускам се леко (за хълм и пр.)
    sweep in прониквам, нахлувам вътре (за вятър и пр.), влизам тържествено
    идвам на власт/избран съм с голямо мнозинство (и to SWEEP into power)
    sweep off грабвам, помитам, отнасям (за буря, епидемия и пр.), свалям с широк замах (шапки и пр.)
    sweep on движа се/нося се неотклонно напред
    sweep out измитам, помитам (стая и пр.), излизам тържествено/гордо
    sweep past sweep by
    sweep up мета, помитам, смитам, бърша, избърсвам (прах), политам нагоре, излитам (за птица, самолет), извивам и свършвам
    II. 1. метене, помитане, измитане, едно замахване с метла/четка/сабя и пр.
    to give the room a good SWEEP (-out/up) измитам хубаво стаята
    to make a clean SWEEP of отървавам се от (стари, ненужни, негодни неща, хора), освобождавам се от, ликвидирам с (предразсъдъците си и пр.), печеля, обирам (всички награди и пр.)
    the thieves made a clean SWEEP крадците обраха всичко
    2. коминочистач
    3. sl. груб/невъзпитан/противен човек, мръсен тип
    4. непрестанно/не удържимо движение напред, прииждане
    течениe, the onward SWEEP of civilization непрестанният възход на цивилизацията
    5. замах, размах, широко движение (с метла, четка, сърп и пр.)
    6. обхват, обсег (и на артилерия и пр.)
    within/beyond the SWEEP of в/извън обсега на
    7. сп. обиране/спечелване на всички награди и пр
    8. извивка, завой, крива
    9. пространство, шир, протежение
    a SWEEP of mountain country обширна планинска местност
    a SWEEP of grass затревена/тревиста местност/площ
    10. геранило, кобилица, пост
    11. крило на вятърна мелница
    12. дълго тежко корабно гребло
    13. ав. отнасяне (от вятъра)
    14. тех. шаблон (при стругуване)
    15. разг. sweepstake (s)
    * * *
    {swi:p} v (swept {swept}) 1. нося се, понасям се; преминавам (2) {swi:p} n 1. метене, помитане, измитане; едно замахване с м
    * * *
    чистя; течение; увличам; обсег; обхват; опустошавам; обхващам; обстрелвам; помитам; помитане; понасям; претърсвам; връхлитам; протежение; размах; разнасям; пространство; профучавам; прокарвам; размахване; заливам; завой; завличам; замах; измитане; измитам; крива; крило; кръстосвам; намитам; метене; нося се;
    * * *
    1. 1 ав. отнасяне (от вятъра) 2. 1 дълго тежко корабно гребло 3. 1 карам (лодка) с дълги тежки гребла 4. 1 крило на вятърна мелница 5. 1 прокарвам (крива и пр.) 6. 1 разг. sweepstake (s) 7. 1 спечелвам с голямо болшинство, увличам, повличам 8. 1 тех. шаблон (при стругуване) 9. 1 чистя, прочиствам (канал, дъно на река и пр.) 10. a sweep of grass затревена/тревиста местност/площ 11. a sweep of mountain country обширна планинска местност 12. i. нося се, понасям се 13. ii. метене, помитане, измитане, едно замахване с метла/четка/сабя и пр 14. sl. груб/невъзпитан/противен човек, мръсен тип 15. sweep along нося, влека със себе си (за течение и пр.), увличам (публика и пр.), понасям се (с тълпа, поток и пр.) 16. sweep aside прен. отминавам/отхвърлям с пренебрежение 17. sweep away измитам (сняг и пр.), отстранявам, отнасям, помитам, унищожавам напълно, ликвидирам бързо, изчезвам, изгубвам се (за звук и пр.) 18. sweep by отминавам бързо, профучавам, минавам тържествено 19. sweep down влека, отнасям със себе си, връхлетявам върху, спускам се леко (за хълм и пр.) 20. sweep in прониквам, нахлувам вътре (за вятър и пр.), влизам тържествено 21. sweep off грабвам, помитам, отнасям (за буря, епидемия и пр.), свалям с широк замах (шапки и пр.) 22. sweep on движа се/нося се неотклонно напред 23. sweep out измитам, помитам (стая и пр.), излизам тържествено/гордо 24. sweep past sweep by 25. sweep up мета, помитам, смитам, бърша, избърсвам (прах), политам нагоре, излитам (за птица, самолет), извивам и свършвам 26. the coast line sweeps away to the east бреговата линия се вие далеч на изток 27. the thieves made a clean sweep крадците обраха всичко 28. to give the room a good sweep (-out/up) измитам хубаво стаята 29. to make a clean sweep of отървавам се от (стари, ненужни, негодни неща, хора), освобождавам се от, ликвидирам с (предразсъдъците си и пр.), печеля, обирам (всички награди и пр.) 30. to sweep a costituancy спечелвам с голямо мнозинство в избирателен район 31. to sweep someone off his feet увличам някого, докарвам някого в луд възторг 32. to sweep the board обирам всичко (при хазарт) 33. to sweep the seas of one's enemies очиствам моретата от неприятелски кораби 34. to sweep under the carpet потулвам, скривам 35. within/beyond the sweep of в/извън обсега на 36. влача се по земята (за дреха) 37. геранило, кобилица, пост 38. движа се тържествено/величествено/плавно 39. докосвам леко с ръка/пръсти 40. замах, размах, широко движение (с метла, четка, сърп и пр.) 41. запленявам, довеждам до възторг (публика и пр.) (и с away) 42. идвам на власт/избран съм с голямо мнозинство (и to sweep into power) 43. извивка, завой, крива 44. коминочистач 45. мета, измитам, помитам (и прен.) 46. нахвърлям се върху, връхлитам, преминавам през, опустошавам, унищожавам, помитам 47. непрестанно/не удържимо движение напред, прииждане 48. обстрелвам с артилерия, имам в обсега си 49. обхват, обсег (и на артилерия и пр.) 50. прекосявам във всички посоки, кръстосвам 51. преминавам бързо, профучавам (past, along, down и пр.) 52. претърсвам, разглеждам с телескоп и пр., хвърлям бърз поглед, обхващам с поглед 53. простирам се, извивам се 54. пространство, шир, протежение 55. сп. обиране/спечелване на всички награди и пр 56. спечeлвам всички награди/отличия (при състезания) 57. течениe, the onward sweep of civilization непрестанният възход на цивилизацията
    * * *
    sweep [swi:p] I. v ( swept [swept]) 1. мета, измитам, намитам, помитам (и прен.); чистя; прочиствам ( канал, дъно на река); to \sweep for mines търся (чистя) мини по дъното; a new broom \sweeps clean прен. нова метла чисто мете; to \sweep the board обирам всичко (при хазарт); спечелвам всички награди (отличия); to \sweep (s.th.) under the rug ( carpet) потулвам, скривам; 2. нося се; понасям се; преминавам бързо, профучавам (с нар. past, along, down и пр.); 3. вчесвам, сресвам, нося (косата си по определен начин); 4. вървя тържествено, нося се (с нареч. in, out, up и пр.); 5. (пре)минавам; разнасям се; заливам, обхващам; a great fire swept across the forest голям пожар обхвана гората; 6. простирам се; извивам се; стигам до; 7. нахвърлям се върху, преминавам през, връхлитам върху; опустошавам; отнасям; 8. прокарвам бързо; докосвам леко (с пръст и пр.); to \sweep o.'s hand over o.'s face прокарвам бързо ръка по лицето си; to \sweep o.'s hand across the strings of a guitar etc. докосвам леко струните на китара и пр.; 9. прекосявам във всички посоки; кръстосвам; претърсвам; разглеждам (с телескоп и пр.); хвърлям бърз поглед; his eyes made a \sweep of the audience той огледа (обхвана с поглед) публиката; 10. обстрелвам (с артилерия); 11. спечелвам (на своя страна); увличам (публика и пр.) (и с away); to \sweep a constituency спечелвам голямо болшинство в избирателен район; to \sweep the electorate with o.'s programme спечелвам електората с програмата си; to be swept off o.'s feet увличам се по някого; хлътвам; 12. карам лодка с големи тежки гребла; II. n 1. метене, измитане, помитане; почистване; едно замахване (на метла и пр.); to give the room a good \sweep измитам хубаво стаята; the police made a \sweep through the area полицията претърси района; to make a clean \sweep of отървавам се от; очиствам напълно от; освобождавам се от (предразсъдъците си и пр.); the thieves made a clean \sweep крадците всичко обраха; 2. коминочистач (и chimney- \sweep); 3. sl груб, невъзпитан, противен човек; мръсен тип; негодник; 4. течение; непрестанно (неудържимо) движение; the onward \sweep of civilization непрестанният напредък на цивилизацията; 5. замах(ване), размах(ване); широко движение; обхват, обсег (и на артилерия и пр.); at one (a) \sweep с един замах; beyond ( within) the \sweep of вън от (в) обсега на; 6. прен. замах, размах; обхват; кръгозор; 7. крива, извивка; завой; 8. пространство, протежение; a \sweep of plain широка равнина; a fine \sweep of grass прекрасна затревена (тревиста) площ; 9. дълго весло, дълго тежко корабно гребло; 10. климало, геранило, кобилица (на кладенец, геран); лост; 11. крило (на вятърна мелница); 12. тех. шаблон (при струговане); 13. ав. отвличане, отнасяне (от вятъра).

    English-Bulgarian dictionary > sweep

  • 8 carry

    {'kæri}
    I. 1. нося, пренасям (куфар и пр.)
    2. нося с/у себе си
    to CARRY an umbrella нося чадър
    to CARRY money with one нося пари със себе си
    she is CARRYing her third child тя e бременна с третото си дете
    to CARRY in one's head помня, запомням
    to CARRY a/the face of имам вид на, изглеждам като
    3. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам
    the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим
    4. водя, довеждам
    to CARRY something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо
    5. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.)
    the pillars CARRY the roof колоните поддържат покрива
    6. refl държа се, нося се (като), to CARRY oneself with dignity държа се с достоинство
    he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник
    7. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам
    to CARRY all before one имам пълен успех
    to CARRY the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа
    8. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    to CARRY into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам
    9. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам
    to CARRY pipes under the streets прокарвам тръби под улиците
    to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината
    10. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.)
    11. нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие)
    a voice that carries well глас, който се носи/чува добре
    the guns could only CARRY ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили
    12. нося, понасям (пиене, алкохол и пр.)
    13. имам, предавам, внушавам
    to CARRY conviction звуча убедително, убедителен съм
    to CARRY someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм
    to CARRY authority/weight имам влияние/значение, тежа
    14. нося, влека след себе си
    the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата
    15. държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга)
    16. побирам (за кола)
    17. правя пренос (на цифри, сбор), CARRY one едно наум (при събиране на цифри в колона)
    18. давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък)
    to CARRY (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта
    to CARRY coals върша черна работа, понасям унижение
    to CARRY the can si. на топа на устата съм
    carry about нося/мъкна със себе си
    carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям
    the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му
    the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му
    carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото
    carry down стигам, достигам (to до)
    the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр.
    carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам
    отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to CARRY it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам
    carry on продължавам, карам (по същия начин), CARRY on! карай! продължавай! to CARRY on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично
    carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам
    прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък
    carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам
    подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will CARRY him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите
    ten pounds should CARRY her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи
    3. оцелявам, запазвам се
    II. 1. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.)
    2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр
    3. (at the) CARRY на рамо (за пушки)
    * * *
    {'kari} v 1. нося, пренасям (куфар и пр.), 2. нося с/у себе си;(2) n 1. далекобойност, обсег (ни орьдие). полет (на снаряд
    * * *
    понасям; пренасям; прекарвам; возя; влека; прокарвам; разнасям; довеждам; далекобойност; донасям; докарвам; занасям; нося;
    * * *
    1. (at the) carry на рамо (за пушки) 2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр 3. 1 давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък) 4. 1 държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга) 5. 1 имам, предавам, внушавам 6. 1 нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие) 7. 1 нося, влека след себе си 8. 1 нося, понасям (пиене, алкохол и пр.) 9. 1 побирам (за кола) 10. 1 правя пренос (на цифри, сбор), carry one едно наум (при събиране на цифри в колона) 11. a voice that carries well глас, който се носи/чува добре 12. carry about нося/мъкна със себе си 13. carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям 14. carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото 15. carry down стигам, достигам (to до) 16. carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам 17. carry on продължавам, карам (по същия начин), carry on! карай! продължавай! to carry on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично 18. carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам 19. carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам 20. he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник 21. i. нося, пренасям (куфар и пр.) 22. ii. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.) 23. refl държа се, нося се (като), to carry oneself with dignity държа се с достоинство 24. she is carrying her third child тя e бременна с третото си дете 25. ten pounds should carry her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи 26. the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му 27. the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му 28. the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр 29. the guns could only carry ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили 30. the pillars carry the roof колоните поддържат покрива 31. the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата 32. the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим 33. to carry (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта 34. to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината 35. to carry a/the face of имам вид на, изглеждам като 36. to carry all before one имам пълен успех 37. to carry an umbrella нося чадър 38. to carry authority/weight имам влияние/значение, тежа 39. to carry coals върша черна работа, понасям унижение 40. to carry conviction звуча убедително, убедителен съм 41. to carry in one's head помня, запомням 42. to carry into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам 43. to carry money with one нося пари със себе си 44. to carry pipes under the streets прокарвам тръби под улиците 45. to carry someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм 46. to carry something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо 47. to carry the can si. на топа на устата съм 48. to carry the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа 49. водя, довеждам 50. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам 51. нося с/у себе си 52. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам 53. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.) 54. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.) 55. отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to carry it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам 56. оцелявам, запазвам се 57. подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will carry him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите 58. прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък 59. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам 60. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    * * *
    carry[´kæri] v 1. нося; to \carry a baby бременна съм, нося дете; 2. пренасям, занасям, докарвам, возя, превозвам, карам; to \carry disease пренасям болест; the wind carries sounds ( smoke) вятърът донася звуци (дим); 3. довеждам; to \carry to extremes довеждам до крайност; to \carry it ( a joke) too far отивам много надалеч, прекалявам; 4. влека, повличам след себе си; this crime carries the death penalty това престъпление се наказва със (носи) смъртно наказание; 5. refl държа се, нося се; to \carry o.s. with dignity държа се с достойнство; 6. воен. завладявам, превземам (и прен.); to \carry the enemy's positions превземам позициите на противника; to \carry all before one имам пълен успех; to \carry the day побеждавам, имам бляскав успех; 7. прокарвам (законопроект и пр.); налагам, провеждам; to \carry o.'s point отстоявам своето, налагам се; to \carry the majority получавам пълно мнозинство; to \carry into effect привеждам в изпълнение (действие); to \carry into execution осъществявам, изпълнявам; to \carry it, to \carry it with a high hand действам произволно (деспотично, властно), високомерен съм; 8. продължавам, разширявам; 9. достигам, бия; долитам, чувам се; his voice \carrys well гласът му се чува добре; our guns could only \carry ten miles нашите оръдия можеха да бият само на 10 мили; 10. понасям, нося; to \carry o.'s liquor well нося на пиене; алкохолът не ме хваща; 11. увличам, убеждавам; I hope to \carry you with me надявам се, че ще те убедя; 12. имам, внушавам; to \carry conviction убеждавам, убедителен съм; звуча убедително; to \carry authority ( weight) имам значение, влияние; 13. поддържам ( тежест); 14. печеля изборите в (секция, щат и пр.); 15. търгувам с, продавам; имам на склад; do you \carry leather goods? продавате ли кожени изделия? 16. побирам (за кола); помествам (във вестник); съдържам, включвам; 17. правя пренос (на цифри, сбор; обикн. \carry over); \carry one мат. едно на ум; 18. раждам, произвеждам, давам (за земя); поддържам, поддържам финансово, поемам разноски по; изхранвам ( добитък); to \carry insurance on a car плащам застраховката на кола; 19. запомням; to \carry s.th. in o.'s head имам си го в главата (на ума); to \carry with one помня; 20. ост. придружавам ( някого); 21. разнасям (новина и пр.); to \carry the bag разпореждам се с парите, касата е в мен; господар съм на положението; to \carry the ball действам активно; to \carry the banner прен. скитам по цели нощи; нямам подслон; to \carry a torch for разг. линея по, въздишам по; to \carry a chip on o.'s shoulders държа се предизвикателно, имам предизвикателен вид, драка съм; to \carry coals върша черна работа; примирявам се с нанесена обида, понасям унижение; to \carry coals to Newcastle ( owls to Athens) върша безполезна работа; на краставичар краставици продавам; to \carry the difference sl въоръжен съм; to \carry the can for поемам вината (отговорността) вместо; to \carry the load sl нося пълна отговорност за; to \carry o.'s heart upon o.'s sleeve не умея да скривам чувствата си; не съм сдържан; което ми е на сърцето, то ми е и на езика; to \carry the matter to o.'s pillow отлагам за утре; to \carry the heavy metal убедително се аргументирам; сериозен противник съм; to \carry o.'s pigs to the market рядко опитвам се да продам нещо; to \carry weight сп. имам хандикап ( предимство - за по-слаб състезател);

    English-Bulgarian dictionary > carry

  • 9 enthral

    {in'θrɔ:l}
    1. омайвам, очаровам, увличам
    2. ост. обик. прен. поробвам, завладявам
    * * *
    {in'drъ:l} v 1. омайвам, очаровам; увличам; 2. ост. обик. пре
    * * *
    1. омайвам, очаровам, увличам 2. ост. обик. прен. поробвам, завладявам
    * * *
    enthral[in´urɔ:l] v 1. ост., обикн. прен. поробвам; 2. омайвам, очаровам; увличам; he was \enthralled by the book той бе увлечен от книгата, той чете книгата с увлечение.

    English-Bulgarian dictionary > enthral

  • 10 infatuate

    {in'fætjueit}
    v замайвам, завъртявам (някому) главата, омайвам, увличам
    to INFATUATE someone with an idea запалвам някого за някаква идея
    * * *
    {in'fatjueit} v замайвам, завъртявам (някому) главата; омай
    * * *
    увличам; омайвам; замайвам;
    * * *
    1. to infatuate someone with an idea запалвам някого за някаква идея 2. v замайвам, завъртявам (някому) главата, омайвам, увличам
    * * *
    infatuate[in´fætju¸eit] v замайвам, завъртам главата (на някого); омайвам, увличам; to \infatuate s.o. with an idea "запалвам" някого за една идея.

    English-Bulgarian dictionary > infatuate

  • 11 involve

    {in'vɔlv}
    1. замесвам, забърквам, заплитам, усложнявам
    to get INVOLVEd with/in бивам замесен/забъркан в
    2. въвличам, повличам след себе си (и прен.) (in)
    don't INVOLVE yourself in unnecessary expense не си навличайте излишни разноски
    to INVOLVE a nation in war въвличам народ във война
    3. включвам (in)
    4. означавам, знача, подразбирам се, влека след себе си, свързан съм с
    this would INVOLVE my living there това би означавало да живея там
    5. ост. загръщам, обгръщам, обвивам
    6. paзг бивам силно заинтересуван, отдавам се всецяло на (някаква задача), повличам, увличам
    she became INVOLVEd with a married man тя завърза връзки с женен мъж
    7. мат. повдигам на стелен
    * * *
    {in'vъlv} v 1. замесвам, забърквам, заплитам; усложнявам; to
    * * *
    степенувам; увличам; усложнявам; оплитам; означавам; привличам; въвличам; включвам; заплитам; забърквам; замесвам; намесвам;
    * * *
    1. don't involve yourself in unnecessary expense не си навличайте излишни разноски 2. paзг бивам силно заинтересуван, отдавам се всецяло на (някаква задача), повличам, увличам 3. she became involved with a married man тя завърза връзки с женен мъж 4. this would involve my living there това би означавало да живея там 5. to get involved with/in бивам замесен/забъркан в 6. to involve a nation in war въвличам народ във война 7. включвам (in) 8. въвличам, повличам след себе си (и прен.) (in) 9. замесвам, забърквам, заплитам, усложнявам 10. мат. повдигам на стелен 11. означавам, знача, подразбирам се, влека след себе си, свързан съм с 12. ост. загръщам, обгръщам, обвивам
    * * *
    involve[in´vɔlv] v 1. включвам (in); означавам, знача; подразбира се; влека след себе си; 2. заплитам, оплитам, замесвам, обърквам, забърквам; усложнявам; to get \involved with (in) бивам замесен, забъркан в; 3. ост. загръщам, обгръщам, обвивам; 4. поглъщам, бивам силно заинтересуван; 5. повличам, увличам; 6. завивам на спирала; 7. мат. степенувам, повдигам на степен.

    English-Bulgarian dictionary > involve

  • 12 transport

    {'trænspɔ:t}
    I. 1. транспорт, пренасяне, превоз
    2. транспортно средство
    3. увлечение, изстъпление, възторг, възхищение
    she was in TRANSPORTs (of joy) тя бе извън себе си (от радост)
    4. ист. заточеник, каторжник
    5. attr транспортен
    II. 1. пренасям, превозвам, транспортирам
    2. депортирам (кaторжник и пр.)
    3. увличам, унасям, прехласвам, докарвам в състояние на възторг/опиянение/ужас и пр.
    they were TRANSPORTed with joy те бяха опиянени от радост
    4. ист. изпращам на заточение отвъд океана
    * * *
    {'transpъ:t} n 1. транспорт, пренасяне, превоз; 2. транспор(2) {trans'pъ:t} v 1. пренасям, превозвам, транспортирам; 2
    * * *
    транспортирам; увличам; транспортен; транспорт; пренос; пренасяне; превозен; превозвам; пренасям; превоз; разнасям;
    * * *
    1. attr транспортен 2. i. транспорт, пренасяне, превоз 3. ii. пренасям, превозвам, транспортирам 4. she was in transports (of joy) тя бе извън себе си (от радост) 5. they were transported with joy те бяха опиянени от радост 6. депортирам (кaторжник и пр.) 7. ист. заточеник, каторжник 8. ист. изпращам на заточение отвъд океана 9. транспортно средство 10. увлечение, изстъпление, възторг, възхищение 11. увличам, унасям, прехласвам, докарвам в състояние на възторг/опиянение/ужас и пр
    * * *
    transport[´trænspɔ:t] I. n 1. транспорт, пренасяне, превоз; water-borne \transport воден транспорт; air \transport въздушен транспорт; belt \transport лентов транспорт; cargo \transport товарен транспорт; civil air \transport гражданска авиация; high-speed \transport високоскоростен транспорт; highway \transport шосеен транспорт; hospital \transport санитарен транспорт; intercity ( interurban) \transport междуградски транспорт; land ( surface) \transport сухопътен транспорт; motor \transport автотранспорт; municipal \transport градски транспорт; passenger \transport пътнически транспорт; pipeline \transport тръбен транспорт; rail \transport релсов транспорт, железопътен транспорт (и railway \transport); sea \transport морски транспорт, превоз по море; troop \transport воен. войскови транспорт; underground \transport подземен транспорт; wheel \transport колесен транспорт; коларски транспорт; 2. транспортен кораб (и \transport-vessel); транспортно (превозно) средство (самолет и др.); 3. увлечение, ексцес, изстъпление; възторг, възхищение, порив, импулс; she was in \transports ( of joy) тя бе на седмото небе (извън себе си) от радост; тя не можеше да си намери място (не знаеше къде да се дене) от радост; 4. ист. заточеник, каторжник; 5. тех. предаване, пренасяне; momentum \transport пренос на импулс; 6. attr транспортен; II.[træns´pɔ:t] v 1. пренасям, превозвам, транспортирам, прекарвам; 2. увличам, унасям; обикн. pass изпадам в състояние на възторг (опиянение, ужас и пр.); I am \transported with joy не мога да си намеря място от радост; 3. ист. изпращам (отвъд океана) на каторга, заточвам.

    English-Bulgarian dictionary > transport

  • 13 warm

    {wɔ:m}
    I. 1. топъл (и за цвят)
    2. стоплен, затоплен
    a WARM corner уютно/топло ъгълче/местенце
    to get WARM стоплям се, затоплям се
    you are getting WARM! топло! (при детска игра)
    to be WARM with wine разгорещен съм от виното
    3. сърдечен, топъл (за прием и пр.)
    WARM heart добро/отзивчиво сърце
    4. разгорещен, разпален, ожесточен, ядосан
    5. опасен, труден
    6. жив, деен, пъргав, усърден, ентусиазиран
    7. пресен, свеж (за следа)
    8. чувствен, еротичен
    9. разг. заможен, охолен, богат, осигурен материално
    WARM words разг. кавга, сбиване, счепкване
    WARM work разг. напрегната/тежка работа, прен. опасна дейност/конфликт, изострена борба
    to make it/things WARM for someone правя пребиваването/съществуването на някого някъде опасно/невъзможно
    to keep a place WARM for someone пазя мястото на някого, замествам временно някого в службата му
    II. 1. стоплям (се), затоплям (се) (и с up)
    to WARM oneself at the fire грея се/топля се на огъня
    2. прен. стоплям, сгрявам, развеселявам
    3. прен. оживявам (се), запалвам (се), въодушевявам (се)
    разгневявам се (и с up)
    4. сгрявам, загрявам, подтоплям (ядене) (ам. и с over)
    warm to разпалвам се, ентусиазирам се
    to WARM (up) to one's subject (започвам да) говоря с интерес/увлечение/въодушевление, свиквам с, увличам се в, обиквам (работата си и пр.)
    to WARM (up) to/towards someone (започвам да) изпитвам съчувствие/нежност/обич и пр. към някого
    warm up сгрявам, затоплям, подтоплям (ядене), загрявам (за радио, двигател и пр.), сп. разгрявам се, увличам (се), оживявим (се), отпускам се, ставам по-сърдечен/задушевен (за атмосфера и пр.), прен. разпалвам (се)
    III. n топлина, стопляне
    come and have a WARM ела да се постоплиш
    give the soup a WARM стопли/подтопли супата
    British WARM воен. полушубка
    * * *
    {wъ:m} а 1. топъл (и за цвят); 2. стоплен, затоплен; a warm corner (2) {wъ:m} v 1. стоплям (се), затоплям (се) (и с up); to warm o.s. {3} {wъ:m} n топлина; стопляне; come and have a warm ела да се пост
    * * *
    усърден; чувствен; стопляне; сърдечен; стоплен; стоплям; топъл; топлина; топля; топлота; сгрявам; свеж; пресен; активен; възбуден; встрастен; пъргав; разгорещен; грея; деен; затоплен; загрявам; затопляне; затоплям;
    * * *
    1. a warm corner уютно/топло ъгълче/местенце 2. british warm воен. полушубка 3. come and have a warm ела да се постоплиш 4. give the soup a warm стопли/подтопли супата 5. i. топъл (и за цвят) 6. ii. стоплям (се), затоплям (се) (и с up) 7. iii. n топлина, стопляне 8. to be warm with wine разгорещен съм от виното 9. to get warm стоплям се, затоплям се 10. to keep a place warm for someone пазя мястото на някого, замествам временно някого в службата му 11. to make it/things warm for someone правя пребиваването/съществуването на някого някъде опасно/невъзможно 12. to warm (up) to one's subject (започвам да) говоря с интерес/увлечение/въодушевление, свиквам с, увличам се в, обиквам (работата си и пр.) 13. to warm (up) to/towards someone (започвам да) изпитвам съчувствие/нежност/обич и пр. към някого 14. to warm oneself at the fire грея се/топля се на огъня 15. warm heart добро/отзивчиво сърце 16. warm to разпалвам се, ентусиазирам се 17. warm up сгрявам, затоплям, подтоплям (ядене), загрявам (за радио, двигател и пр.), сп. разгрявам се, увличам (се), оживявим (се), отпускам се, ставам по-сърдечен/задушевен (за атмосфера и пр.), прен. разпалвам (се) 18. warm words разг. кавга, сбиване, счепкване 19. warm work разг. напрегната/тежка работа, прен. опасна дейност/конфликт, изострена борба 20. you are getting warm! топло! (при детска игра) 21. жив, деен, пъргав, усърден, ентусиазиран 22. опасен, труден 23. прен. оживявам (се), запалвам (се), въодушевявам (се) 24. прен. стоплям, сгрявам, развеселявам 25. пресен, свеж (за следа) 26. разг. заможен, охолен, богат, осигурен материално 27. разгневявам се (и с up) 28. разгорещен, разпален, ожесточен, ядосан 29. сгрявам, загрявам, подтоплям (ядене) (ам. и с over) 30. стоплен, затоплен 31. сърдечен, топъл (за прием и пр.) 32. чувствен, еротичен
    * * *
    warm[wɔ:m] I. adj 1. топъл; 2. стоплен, затоплен; \warm corner 1) уютно (топло) ъгълче; 2) шег. активен боен участък, "горещо" място; \warm contest разгорещен спор, ожесточена схватка; to get \warm 1) сгрявам се, разгорещявам се; 2) (за спор и пр.) приемам оживен характер, оживявам се; you are getting \warm! горещо! (при детска игра, когато търсещият е близо до целта); (as) \warm as toast много топъл (разгорещен); 3. прен. (за прием и пр.) сърдечен, топъл; \warm heart добро (отзивчиво) сърце; 4. прен. разгорещен; 5. пресен, свеж (за следа); 6. разг. неудобен поради опасност; 7. активен, деен, пъргав; усърден; 8. възбуден, встрастен; 9. чувствен, еротичен; 10. разг. заможен, охолен, богат, паралия; \warm language, \warm words разг. караница, кавга, счепкване; битка, бой, сбиване; \warm work sl напрегната (опасна) работа; to make things \warm for s.o. причинявам някому неприятност; to keep a place ( seat) \warm for s.o. пазя някому мястото (службата) (като временно я заемам); II. v стоплям (се), затоплям (се) (up); грея, загрявам; my heart \warms to him съчувствам му; he \warmed (up) as he got into his subject той се оживи, като заговори за своята специалност (работа); he \warmed to the idea of buying a new car той свикна с (прие) идеята да си купи нова кола; to \warm up 1) подгрявам, отново затоплям, претоплям; 2) прен. раздухвам, разпалвам; 3) сп. разгрявам се; to \warm over 1) подгрявам, претоплям ( храна); 2) представям стара идея (без подобрения и оригиналност); III. n 1. стопляне, затопляне; 2. топлота; топлина.

    English-Bulgarian dictionary > warm

  • 14 enthrall

    {in'θrɔ:l}
    1. омайвам, очаровам, увличам
    2. ост. обик. прен. поробвам, завладявам
    * * *
    {in'drъ:l} v 1. омайвам, очаровам; увличам; 2. ост. обик. пр
    * * *
    увличам; омайвам; поробвам;
    * * *
    1. омайвам, очаровам, увличам 2. ост. обик. прен. поробвам, завладявам

    English-Bulgarian dictionary > enthrall

  • 15 away

    {ə'wei}
    I. 1. разстояние, отсъствие далеч
    AWAY from home далеч от дома, заминал
    far AWAY далеч, далеко
    from AWAY отдалеч, от разстояние
    AWAY on a journey заминал, на път
    he is AWAY няма го, отсъствува
    ten miles AWAY на (разстояние) десет мили
    the elections are a month AWAY до изберите остава един месец
    we've been AWAY from each other не сме се виждали/срещали
    2. в друга посока настрана
    to turn AWAY обръщам (се) настрана, извръщам (се)
    3. отдалечаване
    to carry AWAY отвличам, завличам, увличам
    to drive AWAY прогонвам, пропъждам
    we must go AWAY трябва да си вървим
    AWAY with you! махай се! AWAY! жп. готово! тръгвай
    4. намаляване, изчезване. to boil AWAY извирам
    to die AWAY замирам, заглъхвам
    to make AWAY with премахвам, унищожавам
    5. непрекъснато действие
    to dig AWAY копая ли копая
    to work AWAY работя непрестанно
    to talk AWAY не спирам да говоря
    the kettle was boiling AWAY чайникът си вреше
    6. за усилване много
    AWAY back много назад, много отдавна
    far/out and AWAY много, значително, далеч по-, далеч най-
    far and AWAY the. best далеч/несъмнено най-доброто/хубавого
    to be well AWAY разг. имам голяма преднина. sl. нафиркал съм се
    II. a сп. на чуждо игрище/терен
    III. n сп. мач/победа на чуждо игрище/терен
    * * *
    {ъ'wei} adv 1. разстояние, отсьствие далеч; away from home далеч от дома (2) а сп. на чуждо игрище/терен. {3} n сп. мач/победа на чуждо игрище/терен.
    * * *
    далеч; заминал; настрана;
    * * *
    1. away back много назад, много отдавна 2. away from home далеч от дома, заминал 3. away on a journey заминал, на път 4. away with you! махай се! away! жп. готово! тръгвай 5. far and away the. best далеч/несъмнено най-доброто/хубавого 6. far away далеч, далеко 7. far/out and away много, значително, далеч по-, далеч най- 8. from away отдалеч, от разстояние 9. he is away няма го, отсъствува 10. i. разстояние, отсъствие далеч 11. ii. a сп. на чуждо игрище/терен 12. iii. n сп. мач/победа на чуждо игрище/терен 13. ten miles away на (разстояние) десет мили 14. the elections are a month away до изберите остава един месец 15. the kettle was boiling away чайникът си вреше 16. to be well away разг. имам голяма преднина. sl. нафиркал съм се 17. to carry away отвличам, завличам, увличам 18. to die away замирам, заглъхвам 19. to dig away копая ли копая 20. to drive away прогонвам, пропъждам 21. to make away with премахвам, унищожавам 22. to talk away не спирам да говоря 23. to turn away обръщам (се) настрана, извръщам (се) 24. to work away работя непрестанно 25. we must go away трябва да си вървим 26. we've been away from each other не сме се виждали/срещали 27. в друга посока настрана 28. за усилване много 29. намаляване, изчезване. to boil away извирам 30. непрекъснато действие 31. отдалечаване
    * * *
    away[ə´wei] I. adv 1. за разстояние, отсъствие: далеч; \away from home не у дома си, заминал; far \away далеч; from \away отдалеч, от разстояние; \away on a journey заминал; he is \away няма го, отсъства; ten miles \away на разстояние десет мили; to keep \away не се вестявам, отбягвам ( from); 2. обръщане в друга посока: настрана; to look \away отвръщам поглед; to turn \away обръщам се настрана; отвръщам се; 3. отдалечаване: to carry \away отнасям, задигам; увличам; to slip \away измъквам се, изплъзвам се; to go \away отивам си; to throw \away захвърлям; to stow \away укривам се на кораб (самолет, влак), за да пътувам без билет; \away with you! махай се! да те няма! away! жп готово! 4. намаляване, изчезване: the fire burned \away огънят догоря; to waste \away отслабвам; затихвам, намалявам; to boil \away извирам; to melt \away стопявам се; to give \away раздавам, подарявам; 5. непрекъснато действие: to work \away работя и (ли) работя, продължавам да работя; the kettle was boiling \away on the fire чайникът си вреше на огъня; 6. засилване: \away back много отдавна; \away back inland много навътре (в страна); \away off много далече; far and \away, out and \away много; значително; безспорно, без съмнение; right \away веднага, незабавно, тутакси; he is well \away съвсем се е натряскал; to go \away with отървам се, убивам някого; to fall \away отказвам се, предавам се; II. adj 1. сп. който се играе на чуждо игрище; 2. отсъстващ; 3. далечен, отдалечен.

    English-Bulgarian dictionary > away

  • 16 fancy

    {'fænsi}
    I. 1. n фантазия, въображение
    the land/world of fancies страната/светът на мечтите/бляновете
    2. хрумване, каприз, прищявка
    just as the FANCY takes me както ми скимне/хрумне
    to have a FANCY that хрумва ми/струва ми се, че
    3. склонност, желание, вкус, слабост, любов
    to take a FANCY to/for харесвам, привързвам се към, увличам се по
    to take/catch the FANCY of харесвам се/нравя се на
    that suits my FANCY това ми изнася
    to please someone's FANCY очаровам/пленявам някого
    that's not to my FANCY не ми харесва/допада
    passing FANCY временна/краткотрайна склонност, каприз
    4. the FANCY ам. любителите, почитателите, запалянковците (по даден спорт и пр.)
    II. 1. a въображаем, измислен, направен по въображение/фантазия, декоративен
    2. фантазе, луксозен, пъстър
    FANCY prices фантастични цени
    III. 1. v представям си, въобразявам си
    2. струва ми се, мисля
    3. харесвам, нрави ми се
    I rather FANCY an ice cream бих изял/яде ми се сладолед
    to FANCY oneself имам твърде голямо мнение за себе си
    he fancies his tennis въобразява си, че играе много добре тенис
    4. отглеждам, развъждам (луксозни животни, специални растения)
    5. to FANCY up освежавам, украсявам (дреха и пр. с гарнитура)
    * * *
    {'fansi} n l. фантазия, въображение; the land/ world of fancies(2) {'fansi} а l. въображаем; измислен; направен по въображение{3} {'fansi} v l. представям си; въобразявам си; 2. струва ми с
    * * *
    хрумване; харесвам; фантазирам; фантазия; фантазе; склонност; понравям се; прищявка; представям; въображаем; въобразявам си; въображение; желание; каприз; измислен; луксозен;
    * * *
    1. fancy prices фантастични цени 2. he fancies his tennis въобразява си, че играе много добре тенис 3. i rather fancy an ice cream бих изял/яде ми се сладолед 4. i. n фантазия, въображение 5. ii. a въображаем, измислен, направен по въображение/фантазия, декоративен 6. iii. v представям си, въобразявам си 7. just as the fancy takes me както ми скимне/хрумне 8. passing fancy временна/краткотрайна склонност, каприз 9. that suits my fancy това ми изнася 10. that's not to my fancy не ми харесва/допада 11. the fancy ам. любителите, почитателите, запалянковците (по даден спорт и пр.) 12. the land/world of fancies страната/светът на мечтите/бляновете 13. to fancy oneself имам твърде голямо мнение за себе си 14. to fancy up освежавам, украсявам (дреха и пр. с гарнитура) 15. to have a fancy that хрумва ми/струва ми се, че 16. to please someone's fancy очаровам/пленявам някого 17. to take a fancy to/for харесвам, привързвам се към, увличам се по 18. to take/catch the fancy of харесвам се/нравя се на 19. отглеждам, развъждам (луксозни животни, специални растения) 20. склонност, желание, вкус, слабост, любов 21. струва ми се, мисля 22. фантазе, луксозен, пъстър 23. харесвам, нрави ми се 24. хрумване, каприз, прищявка
    * * *
    fancy[´fænsi] I. n 1. склонност, желание; вкус, слабост към; ост. любов; to take \fancy to ( for) харесвам, имам слабост към, привлича ме; увличам се по; to take ( catch) the \fancy of (o.'s \fancy) харесвам се, нравя се, по вкуса съм на; to tickle o.'s \fancy нравя се на; възбуждам любопитството на; to please s.o.'s \fancy очаровам, пленявам; after my \fancy по мой вкус; that is not to my \fancy не ми харесва; 2. фантазия, въображение; to have a pretty \fancy имам голямо въображение; the land ( world) of fancies страната (светът) на мечтите (бляновете); to be full of idle fancies обичам да си фантазирам; 3. хрумване; каприз, прищявка; he has strange fancies прихващат го; just as the \fancy takes me както ми скимне; a passing \fancy временно желание; прищявка, каприз; 4.: the \fancy любителите, запалянковците, феновете; II. adj 1. фантазе; луксозен; \fancy goods ( articles) галантерийни стоки; модни неща; \fancy cakes пасти; \fancy fair базар на луксозни предмети; \fancy dog луксозно куче; \fancy pansy пъстра теменужка; 2. въображаем, измислен; a \fancy portrait портрет по въображение; ласкателен портрет; 3. прекомерно висок; \fancy prices надути цени; \fancy prices фантастични цени; \fancy man 1) любим, любовник; 2) sl сутеньор; \fancy woman ( lady, girl) ам. проститутка; III. v 1. харесвам; нрави ми се; to \fancy o.s. имам високо мнение за себе си, самомнителен съм; he fancies his tennis мисли си (въобразява си), че играе много добре тенис; 2. представям си; въобразявам си; \fancy! \fancy now! just \fancy! \fancy that! представи си! само си представи (че); 3. предполагам; досещам се, струва ми се; I \fancy it will rain предполагам, че ще вали; that won't last long, I \fancy това няма да трае дълго, както ми се струва; 4. разг. приисква ми се, прияжда ми се; 5. отглеждам луксозни животни (специални сортове растения).

    English-Bulgarian dictionary > fancy

  • 17 garden

    {'ga:dn}
    I. 1. градина
    2. pl парк, специална градина (напр. зоологическа, ботаническа)
    3. attr градински
    everything in the GARDEN is lovely разг. всичко e наред
    to lead someone up the GARDEN увличам/заблуждавам/баламосвам някого
    II. 1. обработвам градина, работя в градина
    2. превръщам в градина, планирам градина, озеленявам
    * * *
    {'ga:dn} n 1. градина; 2. pl парк; специална градина (напр. зо(2) {'ga:dn} v 1. обработвам градина; работя в градина; 2. пре
    * * *
    парк; градина; градински;
    * * *
    1. attr градински 2. everything in the garden is lovely разг. всичко e наред 3. i. градина 4. ii. обработвам градина, работя в градина 5. pl парк, специална градина (напр. зоологическа, ботаническа) 6. to lead someone up the garden увличам/заблуждавам/баламосвам някого 7. превръщам в градина, планирам градина, озеленявам
    * * *
    garden[´ga:dn] I. n 1. градина; flower \garden цветна градина; kitchen ( vegetable) \garden зеленчукова градина; market \garden бостан, бахча, зеленчукова градина, която произвежда стока за пазара; rock \garden алпинеум; 2. pl парк; специална градина; botanical ( zoological) \garden s ботаническа (зоологическа) градина; 3. attr градински; to lead s.o. up the \garden ( path) увличам; заблуждавам; мамя, баламосвам, подвеждам, подлъгвам; no \garden without its weeds няма стадо без мърша; common or \garden разг.обикновен, банален, с нищо неотличаващ се; II. v 1. обработвам градина; 2. планирам (създавам) градина.

    English-Bulgarian dictionary > garden

  • 18 grip

    {grip}
    I. 1. хващане, улавяне, стискане, вкопчване, скачване, ръкостискане, сп. гриф, хватка
    to get a good GRIP on хващам/улавям здраво
    to be at GRIPs with счепкал съм се/бия се/сражавам се с, занимавам се (сериозно) с
    to come/get to GRIPs with почвам да се боря/счепквам се с (и прен.), преборвам се с
    to lose/let go one's GRIP пускам (on)
    to have a strong GRIP хващам здраво
    2. власт, контрол. влияние, въздействие (on), самообладание
    разбиране, in the GRIP of poverty в бедност/сиромашия
    in the GRIP of winter скован от зимата
    to have a GRIP on влалея, контролирам, справям се с, държа в напрежение (публика), разбирам, владея (прудмет и пр.)
    he lacks GRIP липсва му твърдост
    to lose one's GRIP загубвам влиянието/въздействието си (of, on върху, над)
    to take/get a GRIP on oneself овладявам се, стягам се
    to lose one's GRIP of/on oneself загубвам самообладание
    3. дръжка, ръчка
    4. тех. захващащо/притискащо приспособление, щанга, челюст на менгеме
    5. куфарче, сак
    6. спазма
    7. мед. грип, инфлуенца
    8. ам. s1. сценичен работник
    II. 1. стисвам, (за) хващам, улавям, стигам, заклещвам
    2. стискам, държа здраво
    3. завладявам/приковавам вниманието на. увличам, обхващам, обземам (за чувство), сковавам (за студ, страх)
    4. действувам (за спирачка), закачам се (за котва)
    5. разбирам, схващам
    * * *
    {grip} n 1. хващане, улавяне; стискане, вкопчване; скачване; рък(2) {grip} v (-pp-) 1. стисвам, (за)хващам, улавям; стигам, закл
    * * *
    хващане; хващам; спазма; стискане; стискам; стягам; стисвам; теглич; улавям; улавяне; ръчка; ръкостискане; обхващам; обземам; вкопчване; власт; вкопчвам се; вкопчвам; дръжка; грип; заклещвам; контрол;
    * * *
    1. he lacks grip липсва му твърдост 2. i. хващане, улавяне, стискане, вкопчване, скачване, ръкостискане, сп. гриф, хватка 3. ii. стисвам, (за) хващам, улавям, стигам, заклещвам 4. in the grip of winter скован от зимата 5. to be at grips with счепкал съм се/бия се/сражавам се с, занимавам се (сериозно) с 6. to come/get to grips with почвам да се боря/счепквам се с (и прен.), преборвам се с 7. to get a good grip on хващам/улавям здраво 8. to have a grip on влалея, контролирам, справям се с, държа в напрежение (публика), разбирам, владея (прудмет и пр.) 9. to have a strong grip хващам здраво 10. to lose one's grip of/on oneself загубвам самообладание 11. to lose one's grip загубвам влиянието/въздействието си (of, on върху, над) 12. to lose/let go one's grip пускам (on) 13. to take/get a grip on oneself овладявам се, стягам се 14. ам. s сценичен работник 15. власт, контрол. влияние, въздействие (on), самообладание 16. действувам (за спирачка), закачам се (за котва) 17. дръжка, ръчка 18. завладявам/приковавам вниманието на. увличам, обхващам, обземам (за чувство), сковавам (за студ, страх) 19. куфарче, сак 20. мед. грип, инфлуенца 21. разбирам, схващам 22. разбиране, in the grip of poverty в бедност/сиромашия 23. спазма 24. стискам, държа здраво 25. тех. захващащо/притискащо приспособление, щанга, челюст на менгеме
    * * *
    grip [grip] I. n 1. хващане, улавяне, стискане, вкопчване; ръкостискане; сп. гриф, хватка; to get a good \grip on хващам, улавям здраво; to come ( get) to \grips with захващам се с, почвам да се боря, спречквам се с (и прен.); to let go o.'s \grip пускам (on); to have a strong \grip хващам здраво; 2. власт, контрол, влияние, въздействие (on); in the \grip of poverty в бедност, сиромашия; in the \grip of severe drought скован от жестока суша; in \grips в клещи; в затвор; to have a \grip on владея, контролирам, справям се с; държа в напрежение ( публиката); разбирам, владея; to lose o.'s \grip of (on) загубвам властта (контрола, влиянието, въздействието) си над; загубвам нишката; ам. загубвам ентусиазма си, падам духом, ставам негоден; to lose o.'s \grip of (on) o.s. загубвам самообладание; to take a \grip on o.s. овладявам се, стягам се; 3. дръжка, ръчка; ръкохватка; 4. куфарче, дамска чанта; 5. спазъм; 6. грип, инфлуенца; 7. sl сценичен работник; 8. тех. теглич; стиска; скоба, зъбец, кука; 9. максимално разстояние между глави на нитове; 10. работна дължина на болт (от главата до гайката); 11. тръбен ключ; 12. зацепване; сцепление; the new tyres give a much better \grip новите гуми осигуряват много по-добро сцепление пътната настилка); II. v (- pp-) 1. стисвам, хващам, улавям; to \grip in a vice стягам в менгеме; 2. стискам, държа здраво, не изпускам от ръцете си; 3. завладявам, приковавам вниманието на, увличам; 4. стягам, заклещвам; the ship was \gripped by the ice корабът бе скован от ледове; 5. действам (за спирачка), вкопчвам се, закачам се (за котва); 6. обхващам, обземам, овладявам (за чувство); сковавам (за студ, страх); 7. разбирам, схващам. III. мед. = grippe.

    English-Bulgarian dictionary > grip

  • 19 seduce

    {si'dju:s}
    1. отклонявам от правия път, съблазнявам (from something от нещо, into doing something да направи нещо)
    2. прелъстявам, съблазнявам
    3. привличам, увличам, съблазнявам
    * * *
    {si'dju:s} v 1. отклонявам от правия път, съблазнявам (from s.
    * * *
    съблазнявам; прелъстявам; изкушавам;
    * * *
    1. отклонявам от правия път, съблазнявам (from something от нещо, into doing something да направи нещо) 2. прелъстявам, съблазнявам 3. привличам, увличам, съблазнявам
    * * *
    seduce[si´dju:s] v 1. съблазнявам, отклонявам (от правия път) ( from); 2. съблазнявам, прелъстявам; 3. привличам, увличам, съблазнявам.

    English-Bulgarian dictionary > seduce

  • 20 storm

    {stɔ:m}
    I. 1. буря
    a STORM of rain проливен дъжд
    a STORM of hail силна градушка
    a STORM of snow снежна STORM виелица
    2. прен. буря, ураган, вихрушка, град (от куршуми и пр.)
    3. кипеж, бурен изблик (на чувства и пр.), бурна епоха
    a STORM of cheers гръмко ура
    a STORM of applause бурни ръкопляскания/овации
    STORM and stress революционен кипеж, лит. период на бурен устрем
    4. воен. пристъп, щурм
    to take by STORM щурмувам, превземам с щурм, прен. увличам, завладявам
    to bring a STORM about one's ears казвам/правя нещо, което предизвиква буря от негодувание/възмущение и пр
    II. 1. щурмувам, превземам с щурм
    2. бушувам, беснея, вилнея (за вятър и пр., и прен.)
    he STORMed out of the room той излезе от/напусна шумно/гневно/демонстративно стаята
    3. прен. горещя се, беснея
    to STORM at ругая
    * * *
    {stъ:m} n 1. буря; a storm of rain проливен дъжд; a storm of hail силна(2) {stъ:m} v 1. щурмувам, превземам с щурм; 2. бушувам, беснея
    * * *
    щурмов; щурм; юруш; беснея; вилнея; буря;
    * * *
    1. a storm of applause бурни ръкопляскания/овации 2. a storm of cheers гръмко ура 3. a storm of hail силна градушка 4. a storm of rain проливен дъжд 5. a storm of snow снежна storm виелица 6. he stormed out of the room той излезе от/напусна шумно/гневно/демонстративно стаята 7. i. буря 8. ii. щурмувам, превземам с щурм 9. storm and stress революционен кипеж, лит. период на бурен устрем 10. to bring a storm about one's ears казвам/правя нещо, което предизвиква буря от негодувание/възмущение и пр 11. to storm at ругая 12. to take by storm щурмувам, превземам с щурм, прен. увличам, завладявам 13. бушувам, беснея, вилнея (за вятър и пр., и прен.) 14. воен. пристъп, щурм 15. кипеж, бурен изблик (на чувства и пр.), бурна епоха 16. прен. буря, ураган, вихрушка, град (от куршуми и пр.) 17. прен. горещя се, беснея
    * * *
    storm[stɔ:m] I. n 1. буря; thunder\storm гръмотевична буря; snow\storm виелица, фъртуна, снежна буря; hail\storm градушка; a \storm in a teacup буря в чаша вода; много шум за нищо; the calm ( lull) before the \storm затишие пред буря (и прен.); to weather ( ride out) the \storm преодолявам трудност, справям се с тежка ситуация; 2. прен. буря; ураган; град (от куршуми и под.); кипеж; изблик; a \storm of cheers гръмко ура; a \storm of applause бурни ръкопляскания; a \storm of indignation буря от недоволство; \storm and stress (революционен) кипеж; вътрешно неспокойство; лит. период на бурни устреми; 3. воен. пристъп; щурм; to take by \storm щурмувам; превземам с щурм; прен. увличам, завладявам; II. v 1. щурмувам, превземам с щурм; 2. бушувам, беснея, вилнея (за вятър и пр.); 3. прен. беснея, горещя се; крещя; to \storm at ругая.

    English-Bulgarian dictionary > storm

См. также в других словарях:

  • увличам — гл. завличам, замъквам гл. подмамвам, подлъгвам, излъгвам, примамвам, привличам, привързвам, очаровам гл. въодушевявам, ентусиазирам гл. замайвам, завъртявам, омайвам …   Български синонимен речник

  • увличам се — гл. встрастявам се, пристрастявам се, лапвам по, привлича ме, привързвам се, захласвам се, заплесвам се, унасям се, прехласвам се гл. въодушевявам се, ентусиазирам се, вдъхновявам се гл. влюбвам се гл. изсипвам се, престаравам се, преувеличавам …   Български синонимен речник

  • вдавам се — гл. впъхвам се, въвирам се, втиквам се гл. вдълбочавам се, увличам се …   Български синонимен речник

  • влача — гл. влека, тегля, повличам, водя, возя, довеждам, докарвам, мъкна, тътря, плъзгам, свличам, замъквам, поповличам, попритеглям, поиздърпвам, издърпвам, попридръпвам, поизмъквам, дърпам, изтеглям, извличам, измъквам, домъквам, изтътрям, примъквам,… …   Български синонимен речник

  • влека — гл. влача, тегля, повличам, водя, возя, довеждам, докарвам, мъкна, тътря, плъзгам, свличам, замъквам, поповличам, попритеглям, поиздърпвам, издърпвам, попридръпвам, поизмъквам, дърпам, изтеглям, извличам, измъквам, домъквам, изтътрям, примъквам,… …   Български синонимен речник

  • влюбвам се — гл. привързвам се, пристрастявам се, увличам се, обиквам, заобичам, залюбвам …   Български синонимен речник

  • вманиачвам се — гл. побърквам се, подлудявам гл. увличам се, пристрастявам се …   Български синонимен речник

  • впускам се — гл. хвърлям се, втурвам се, налитам, нахвърлям се, впущам се, устремявам се, лансирам се, връхлитам, затичвам се гл. увличам се, рискувам …   Български синонимен речник

  • встрастявам се — гл. пристрастявам се, придавам се, увличам се, въодушевявам се, привързвам се …   Български синонимен речник

  • въвличам — гл. въвеждам, повличам, увличам, вкарвам, вмъквам, включвам, втиквам гл. склонявам, принуждавам, примамвам, подмамвам, съблазнявам гл. замесвам, намесвам, впримчвам гл. излагам на риск, обвързвам, заангажирвам …   Български синонимен речник

  • губя се — гл. чезна, изчезвам, отпадам, стапям се, загубвам се, изгубвам се, намалявам, пропадам, липсвам, погубвам се гл. скитам, лутам се, рея се, блуждая гл. увличам се, затъвам, потъвам гл. пилея, прахосвам, изхарчвам, губя, хабя, похабявам гл.… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»